Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | eté sómāḥ pávamānāsa índraṃ | eté?_ sómāḥ = pávamānāsaḥ índram | M | —— —— ◡◡——◡ —— | (11) |
b. | ráthā iva prá yayuḥ sātím áccha | ráthāḥ iva = prá yayuḥ sātím áccha | M | ◡◡ ◡— ◡ ◡— —◡ —◡ | (11) |
c. | sutā́ḥ pavítram áti yanti ávyaṃ | sutā́ḥ pavítram = áti yanti ávyam | M | ◡— ◡—◡ ◡◡ —◡ —— | (11) |
d. | hitvī́ vavríṃ haríto vṛṣṭím áccha | hitvī́?_ vavrím = harítaḥ vṛṣṭím áccha | M | —— —— ◡◡— —◡ —◡ | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | eté sómāḥ pávamānāsa índraṃ ráthā iva prá yayuḥ sātím ácha sutā́ḥ pavítram áti yanty ávyaṃ hitvī́ vavríṃ haríto vṛṣṭím ácha |
Pada-Pāṭha: | ete | somāḥ | pavamānāsaḥ | indram | rathāḥ-iva | pra | yayuḥ | sātim | accha | sutāḥ | pavitram | ati | yanti | avyam | hitvī | vavrim | haritaḥ | vṛṣṭim | accha |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | These Pavamanas here, these drops of Soma, to Indra have sped forth like cars to booty. Effused, they pass the cleansing fleece, while, gold-hued, they cast their covering off to pour the rain down. |
Geldner: | Diese sich läuternden Soma's sind zu Indra wie die Wagen zum Siegesgewinn ausgezogen. Ausgepresst gehen sie über die Seihe aus Schafwolle, indem sie ihre Hülle zurücklassen, zum Regen, die falben Stuten. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search